|
Citazioni
sull'opera di
Shpend Sollaku Noè |
|
|
"L'opera di Shpend Sollaku
Noè può essere inserita in
tutto un filone nero della tradizione europea, che va dal
"Marionettentheater" di Kleist al "Teatro della crudeltà" di Artaud, ed
oltre. Quest' opera si allinea, anche in maniera diversa, all'
esperienza di un' intera generazione di poeti (Brodskij, Milosz, Herbert, Kancev),
come Shpend Sollaku Noè costretti ad abbandonare patrie che non
potevano soddisfare la
loro sete di libertà..." |
C.Gottardi,C.Diddi, Amnesty
International, Roma,aprile 1995
|
.
|
"Una miscela esplosiva di
accuse, sarcasmi, attacchi, a quello che lui (Shpend Sollaku Noè), chiama
comunismo
“mascherato“... Potrebbe sembrare la trama di un romanzo di Kundera o Grossman, ma l'incubo della realtà si fa dramma umano nelle parole di
questo autore..." |
"Gazzetta di Parma",giugno
1992
|
.
|
"Shpend Sollaku Noè trasmette
immagini tristi e
sensazioni profonde di un uomo che ha sempre lottato contro un regime
crudele e spietato". |
"Cirs-Notizie",1995
|
.
|
"Shpend Sollaku Noè è un
giornalista, scrittore, politico che ha sempre lottato contra la ferocia della
dittatura". |
"Il Messaggero" luglio 1995
|
.
|
Un intellettuale straniero
trapiantato
con successo in Italia“. |
"Il
Messaggero" gennaio 1996
|
.
|
“Una penna tagliente che
scrive in un
italiano impeccabile“. |
"Alto
Adige" 1996
|
.
|
"Capace di sciogliere le
formule
costituite, capace di operare una revisione del mondo dei significati
già acquisiti". |
"Firenze libri", 1997
|
.
|
“Uno scrittore con un vulcano
dentro; un'
arte della quale si parlerà a lungo”. |
"A.Bertolucci"
1999
|
.
|
“Uno scrittore con un grande
presente e
un futuro luminoso”. |
“Libroitaliano” 1999
|
.
|
«Shpendi Sollaku Noè è un grande. Poeta
per necessità. Giornalista per amore storico. Insegnante e uomo di
lettere cresciuto nei sotterranei, dove ha letto e studiato libri
proibiti dal regime. Politico per vocazione. Martire della libertà
soppressa. Sorretto da una solidissima preparazione culturale letteraria,
filologica e musicale, nonchè scientifica in senso enciclopedico,
poliglotta, di indole temeraria, curioso per istinto, intelligenza
acutissima, mente attentissima al futuro sia letterario sia filosofico
sia politico-sociale, Shpendi Sollaku Noè ha una personalità assai
complessa ed è dotato di una intensa carica umana. I due poemi "Mare
Nostrum" e "Murus Noster" sono di rara bellezza. Oggi la Poesia è
decaduta, diciamolo francamente, qualcuno l'ha già messa "in soffitta"
come le vecchie (e inutili) lampadine, quelle con i fili. Ebbene, la
sensazione che io ho avuto leggendo i poemi di Shpendi Sollaku Noè senza
enfasi alcuna, lo dico ma da spietato critico - è quella di Lazzaro che
risorge. Sollaku è il primo, dopo anni, che mi ha fatto riprovare "il
piacere della lettura" di un libro in versi. La Lirica di SHPENDI
SOLLAKU NOè è VIVA, ATTUALE, INCISIVA, MORDENTE, COMMOVENTE, SOFFERTA,
GRAFFIANTE, INCANTEVOLE.» |
"Stelvio Mestrovich, dal libro Abysses Voragini, USA
" 2009
|
.
|
«Non
scorse mai buon sangue tra me e sovrani»... L'autore di questi versi,
Shpend Sollaku Noè, scrive una poesia civile, che usa anche richiami
storici e mitilogici, ma per tornare sempre alla contemporaneità e ai
problemi dell'oggi di un mondo popolato da tiranni, boia, banche
onnipotenti. Al centro della sua opera c'è sempre il rapporto tra potere
e individuo, tra potere e intellettuale... |
"Marco
Rizza, Alto Adige," Ottobre 2010
|
.
|
Shpendi Sollaku Noè si erge a Dante
Alighieri del XXI secolo: non ci sono bolge o gironi infernali, ma la
visione è ugualmente terrificante. Leggendo «Codici a barre» ci sentiamo
più che dannati, veri burattini che circolano per il mondo-inferno, dove
al posto delle fiamme ci sono l'informatica, i mutui da pagare, le
finanziarie, la banche sanguisughe, l'invidia, la gelosia, l'ossessione
dell'immagine, false religioni, assenza di cultura, falsità storiche,
infami burocrazie, corruzione e inciviltà. |
"Stelvio
Mestrovich, dal libro Barcodes - Codici a Barre" USA 2002
|
|
|
About Shpend
Sollaku Noè's works
|
|
|
All Shpend Sollaku Noè’s work
can be placed around a black strand of European literary
tradition, which goes from the "Marionette Theater" of Kleist to the
"Theater of Cruelty" of Artaud, and beyond. This work is in line, even
in a different way, with the experience of an entire generation of
poets (Brodsky, Milosz, Herbert, Kancev) who, as Shpend Sollaku Noè,
were forced to
leave homelands that could not satisfy their thirst for freedom...
|
C.Gottardi,C.Diddi, Amnesty
International, Roma,April 1995
|
|
An explosive mix of
accusations, sarcasm
and attacks on what he (Shpend Sollaku Noè) labels "communism in
disguise" ... It
might seem like the plot of a novel by Kundera or Grossman, but the
nightmare of reality becomes the human drama in the words of this
author... |
"Gazzetta di Parma", June 1992
|
|
Shpend Sollaku Noè transmits
sad images and deep
feelings of a man who has always fought against a cruel and ruthless
regime. |
Cir
- News, 1995
|
|
Shpend Sollaku Noè is a
journalist, writer, and
politician who has always fought against the savagery of dictatorship.
|
"Il messaggero", July 1995
|
|
A foreign intellectual
successfully
transplanted in Italy. |
"Il messaggero", January 1996
|
|
A sharp pen that writes in an
impeccable
Italian. |
"Alto
Adige", February 1996
|
|
Shpend Sollaku Noè is able to dissolve
formulas built
from tradition and to revise the world of meaning ... |
"Florence Book", 1997
|
|
A writer who has within the volcano, an
art for which will be long discussed. |
Attilio
Bertolucci, 1999
|
|
Compared by literary authorities with
Nobel’s and other great writers as Brodsky, Herbert, Milosz, Kancev,
Kleist, Artaud, Kundera and Grossman; acclaimed by the left to right
political authorities, from the leaders of Amnesty International to
Gianfranco Fini; presented by the most important newspapers of Northern
Italy as "Il Messaggero" and other newspapers of Rome; mentioned by TV
news from RAI to Mediaset: this is Shpend Sollaku Noè, a poignant pen
that brings sad
images and deep feelings, an explosive mix of sarcasm that makes us to
live anxiety of reality; he is a writer with a great present and a
bright future. |
"Libroitaliano", International Publishing
House, 1999
|
|
From “Abysses-Voragini”
Shpend Sollaku Noè is great. Poet for necessity. Journalist for
historical love. Teacher and literary man developed in underground,
where he has read and studied books forbidden by the regimen. Not in a
comfortable university library filled with sunlight. Politician for
vocation. Martyr of suppressed freedom.
Supported by the most solid cultural, literary, philological and
musical preparation, as well as scientific in the sense of
encyclopedic, polyglot, reckless nature, curious for instinct, the
acute intelligence, the attentive mind to the future both
philosophical, social-political and literary, Shpend Sollaku Noè has a
much complex
personality and is gifted of an intense human power. |
Stelvio Mestrovich Wotninsky, 2009
|
|
STUNNING AND TRUTHFUL
BOOK:"Abysses-Voragini".
The two poems “Mare Nostrum” and “Murus Noster” are uncommonly fine.
Today Poetry has decayed, let's say it openly, someone has already put
it in the garrett like the old (and useless) bulbs.
Well, the sensation i felt reading the poems of Shpendi Sollaku Noè
without any emphasis, i tell it but as a merciless critic – is the one
of the resurrected Lazarus.
Sollaku has been the first, after many years, that has make me feel
“the pleasure of the reading” a book in verses.
The Lyric of Shpend Sollaku Noè is ALIVE, TOPICAL, SHARP, TOUCHING,
SUFFERED, SCRATCHING, ENCHANTING. |
J.
McBridge, 2009
|
|
Shpend Sollaku Noè stands up as Dante
Alighieri of the twenty-first
century: there are no pits or circles of hell in his poem, but his
vision is equally
terrifying. Reading Barcodes, we feel more than damned, real puppets
who
move around the world-hell where, instead of fl ames, there are
computers,
loans, envy, image obsession, false religion, lack of culture,
fabrication of
history, unscrupulous bureaucracy, corruption, and incivility. |
Stelvio
Mestrovich Wotninsky, 2009
|
|
"Never did good blood run between me and my sovereign"... The author of these verses, Shpend Sollaku Noè, writes a civilized poetry, which also refers to history and mythology, but always to return to contemporary and today's problems in a world of tyrants, executioners, and powerful banks. At the core of his work there is always relationship between power and individual, between power and intellectual... |
Marco Rizza,"Alto
Adige", October 2009
|
|
I never read a poem so beautiful, but
baffling; so imbued with lyricism,
but bitter as poison; so truthful that you immediately want to read
Holy
Scripture again; so present that you regret the past; so pungent, that
you feel
you should wear gloves when fl ipping the pages. |
Stelvio Mestrovich Wotninsky, 2010
|
|
|
Rreth veprës së Shpend
Sollaku Noè |
|
|
"Vepra e Noè-së mund të përfshihet e gjitha në fillin e zi të traditës europiane që shkon nga "Marionettetheater" i Kleist-it tek "Teatro della crudeltà" të Artaud-it e më tej. Kjo vepër mund të radhitet, madje në mënyrë të ndryshme, me veprën e një brezi të tërë poetësh (Brodskij, Milosz, Herbert, Kancev), të cilët, ashtu si Noè, u shtërnguan të braktisin atdhetë që nuk mund të shuanin etjen e tyre për liri..."
|
C.Gottardi,C.Diddi, Amnesty
International, Romë,prill 1995
|
|
"Një përzierje eksplozive akuzash, sarkazmash, sulmesh ndaj atij që ai (Noè) e quan "komunizëm i maskuar"... Mund të duket drama e një romani të Kundera-s o Grossman-it,por ankthi i realitetit kthehet në dramë njerëzore me fjalët e këtij autori..." |
"Gazzetta
di Parma", qershor 1995
|
|
Noè trasmeton imazhe të trishtuara e mbresa të thella të një burri që gjithmonë ka luftuar kundër regjimesh çnjerëzore e të pamëshirshëm" |
Cir
- News, 1995
|
|
"Noè është një shkrimtar, gazetar e burrë politik që gjithmonë ka luftuar kundër egërsisë së diktaturës..."
|
"Il Messaggero", korrik 1995
|
|
"Një intelektual i huaj i transplantuar me sukses në Itali" |
"Il Messaggero", janar 1996
|
|
"Një penë therëse që shkruan në një italishte perfekte" |
"L'Alto Adige", shkurt 1996 |
|
"I aftë të shkrijë formulat e ndërtuara nga tradita, i aftë të revizionojë botën e domethënieve..." |
Firenze
Libri, 1997 |
|
«Një shkrimtar që ka brenda
vullkanin; një art për të cilin do të flitet gjatë» |
A.Bertolucci,
1999
|
|
«Shpendi Sollaku Noè është një intelektual i madh poliedrik.» |
Radio 2, 2002
|
|
«Krahasuar prej autoriteteve letrare me nobelistë dhe shkrimtarë të tjerë të mëdhenj si Brodskij, Herbert, Milosz, Kancev, Kleist, Artaud, Kundera e Grossman; i duartrokitur prej autoriteteve politike nga e Majta tek e Djathta, nga udhëheqësit e Amnesty International tek Gianfranco Fini, prezantuar prej gazetave më në zë të Veriut të Italisë tek «Il Messaggero» dhe gazeta të tjera të Romës; i përmendur nga revistat televisive të RAI -t tek Mediaset-i: ky është Noè, një penë therëse që përcjell pamje të trishtuara e sensacione të thella, një përzierje eksplosive sarkazmash që na bën të rijetojmë ankthin e realitetit; një shkrimtar me një të tashme të madhe dhe një të ardhme të shkëlqyer.» |
"Libroitaliano",Editrice Letteraria Internazionale,
nga presantimi i librit «Telegram prej varrezës»,
1999 |
|
"Shpendi sollaku Noè është një poet i madh që ka pasur si qëllim daljen e poezisë nga akademitë, nga aristokracitë letrare, nga ambientet mondane. Poet nga nevoja, gazetar për domosdoshmëri historike, profesor e njeri i letrave rritur në underground, politikan i lindur,martir i lirisë të shtypur. I paisur me një përgatitje solide kulturale, letrare, filologjike e muzikale, po aq sa edhe shkencore në sensin enciklopedik, poliglot, karaktert i guximshëm, kurioz nga instikti, inteligjenzë akute, mendje shumë të kujdesshme për të ardhmen qoftë letrare, filosofike o qoftë politiko-sociale, Shpendi Sollaku Noè është personalitet shumë kompleks dhe është i paisur me një ngarkesë të ngjeshur humane. Lirika e tij është aktuale, inçizive, kafshuese, mallëngjyese, e vuajtur, gërvishtëse, magjepsëse.» |
Stelvio
Mestrovich Wotninsky, nga parathënia e librit «Abysses-Voragini», USA, 2009 |
|
«Nuk rrodhi kurrë gjak i mirë midis meje e sovranëve...»Autori i këtyre vargjeve, Shpend Sollaku Noè, shkruan një poesi civile, me retrospektiva në histori e mitologji, por për t'u kthyer gjithmonë në bashkëkohoren dhe problemet e sotme të një bote të populluar nga tiranë, xhelatë, banca të kthyera në perëndi...Në qender të veprës së tij është raporti midis fuqiplotëve dhe individit, midis fuqiplotëve e intelektualit ..» |
Marco Rizza, Alto Adige, Tetor 2010 |
|
«Kurrë s'kam lexuar nje poemë kaq të bukur, por ngjethëse; kaq të ngjeshur me lirizëm, por të hidhur dhe plot helm; kaq të vërtetë, saqë të vjen të rilexosh, menjëherë pas kësaj, Shkrimet e Shejnta; kaq të përditshme, saqë të vjen të kesh nostalgji për të kaluarën; Kaq shpuese e therëse saqë të vjen të veshësh dorashka para se t'a shfletosh.» |
Stelvio Mestrovich Wotninsky, nga parathënia e librit «Barkodë», USA, 2010 |
|
|
CITAS SOBRE LA OBRA DE SHPEND SOLLAKU NOè
|
|
|
"La
obra de Shpend Sollaku Noè puede ser ubicada en un filón
negro de la tradición europea, que va del "Marionettentheater"
de Kleist al "Teatro de la crueldad" de Artaud, y otros.
Esta obra se alinea, aunque de manera diferente, a la experiencia de un conjunto de poetas (Brodskij, Milosz,
Herbert, Kancev), como Shpend Sollaku Noè obligados a
abandonar patrias que no podían satisfacer su sed de
libertad..."
|
C.Gottardi,C.Diddi, Amnesty
International, Romë,prill 1995
|
|
"Una
mezcla explosiva de acusaciones, sarcasmo, ataques, a lo que èl
(Shpend Sollaku Noè), llama comunismo “enmascarado"...
Podría parecer el argumento de una novela de Kundera o
Grossman, pero la pesadilla de la realidad se hace drama humano en
las palabras de este autor..." |
"Gazzetta
di Parma", qershor 1995
|
|
"Shpend
Sollaku Noè transmite imágenes tristes y sensaciones profundas de un
hombre que ha luchado siempre contra un règimen cruel y despiadado".
|
Cir
- News, 1995
|
|
"Shpend Sollaku Noè es un periodista, escritor, político que ha luchado siempre contra el salvajismo de la dictadura".
|
"Il Messaggero", 1995
|
|
"Un intelectual extranjero que emigró con èxito a Italia".
|
"Il Messaggero", 1996
|
|
"Una pluma afilada que escribe en un italiano impecable".
|
"L'Alto Adige", 1996 |
|
"Capaz de disolver las fórmulas establecidas, capaz de operar una revisión del mundo de los significados ya adquiridos".
|
Firenze
Libri, 1997 |
|
“Un escritor con un volcán dentro; un arte sobre el cual se hablará por mucho tiempo”.
|
A.Bertolucci,
1999
|
|
Un intelectual completo...”-Floriana Gavazzi
|
Radio 2, 2002
|
|
“Un escritor con un gran presente y un futuro luminoso”.
|
"Libroitaliano", 1999 |
|
«Shpendi
Sollaku Noè es un grande. Poeta por necesidad. Periodista por amor
histórico. Profesor y hombre de letras que creció en los subterráneos,
donde leyó y estudió libros prohibidos por el règimen. Político por
vocación. Mártir de la libertad suprimida. Con el apoyo de una
solidísima preparación cultural literaria, filológica y musical, además
de científica en sentido enciclopèdico, políglota, de naturaleza
temeraria, curioso por instinto, de inteligencia muy aguda, mente muy
atenta al futuro ya sea literario, filosófico o político-social,
Shpendi Sollaku Noè tiene una personalidad muy compleja y una gran
humanidad." «Los dos poemas "Mare Nostrum" y "Murus Noster" son de rara
belleza. Hoy la poesía ha decaído, digámoslo francamente, alguno la ha
puesto "en el ático" como a las viejas (e inútiles) bombillas, aquellas
con cables. Bueno, la sensación que he tenido leyendo los poemas de
Shpendi Sollaku Noè, sin ningún tipo de ènfasis, digo esto como crítico
implacable - es la de Lázaro que resucita. Sollaku es el primero,
despuès de años, que me ha hecho volver a probar "el placer de la
lectura" de un libro de versos.
La Lírica de SHPENDI SOLLAKU NOè es VIVA, ACTUAL, INCISIVA, MORDAZ, CONMOVEDORA, SUFRIDA, IRóNICA, ENCANTADORA.»
|
Stelvio
Mestrovich Wotninsky, 2010 |
|
«No
he visto nunca buenos tèrminos entre soberanos y yo»... El autor de estos
versos, Shpend Sollaku Noè, escribe una poesía civil, y tambièn utiliza
referencias históricas y mitológicas, pero para volver siempre a la
contemporaneidad y a los problemas del hoy de un mundo poblado de tiranos,
verdugos, bancos omnipotentes. En el corazón de su obra está siempre la relación
entre poder e individuo, entre poder e intelectual... |
Marco Rizza, Alto Adige, Octobre 2010 |
|
Shpendi
Sollaku Noè representa a Dante Alighieri del siglo XXI: no hay fosasni
círculos infernales, pero la visión es igualmente terrorífica.
Leyendo “Codici a barre” nos sentimos más que condenados, verdaderas
marionetas que circulan por el mundo-infierno, donde en el lugar de las
llamas están la informática, las hipotecas para pagar, las financieras,
los bancos sanguijuelas, la envidia, los celos, la obsesión por la
imagen, las falsas religiones, la ausencia de la cultura, la falsedad
histórica, las infames burocracias, la corrupción y la incivilidad.
|
Stelvio Mestrovich Wotninsky, 2010 |
|
|
Citations sur l'œuvre de Noè
|
|
|
«L'œuvre de Shpend Sollaku Noè peut s'inscrire dans un vèritable «fil noir» de la tradition europèenne, qui part du «Marionettentheater» de Kleist pour aboutir au «Thèâtre de la cruautè» d'Artaud (entre autres). Cette œuvre rejoint ègalement de diverses façons l'expèrience de nombreux poètes (Brodskij, Milosz, Herbert, Kancev) qui comme Shpend Sollaku Noè ont ètè contraints d'abandonner leur patrie, celle-ci ne pouvant satisfaire leur soif de libertè...
|
C.Gottardi,C.Diddi, Amnesty
International, Romë,avril 1995
|
|
«Merci, Shpend Sollaku Noè, et bonne chance dans la lutte contre le nèo-communisme.» |
Gianfranco Fini,
1992
|
|
«Un mèlange explosif d'accusations, de sarcasmes et d'attaques à propos de ce qu'il (Shpend Sollaku Noè) appelle le communisme «masquè»... On pourrait croire qu'il s'agit de la trame d'un roman de Kundera ou de Grossman, mais le cauchemar de la rèalitè se fait drame humain dans les mots de cet auteur...» |
"Gazzetta
di Parma", juin 1995
|
|
«Shpend Sollaku Noè transmet les images tristes et les sensations profondes d'un homme qui a toujours luttè contre un règime cruel et impitoyable.»
|
Cir
- News, 1995
|
|
«Shpend Sollaku Noè est un journaliste, un ècrivain, un politicien qui a toujours luttè contre la fèrocitè de la dictature.»
|
"Il Messaggero", 1995
|
|
«Un intellectuel ètranger transmigrè en Italie
avec succès.»
|
"Il Messaggero", 1996
|
|
«Une plume tranchante qui ècrit dans un italien
impeccable.
|
"L'Alto Adige", 1996 |
|
«Il est capable de dènouer les formules
constituèes, capable d'opèrer une rèvision du monde des significations dèjà
acquises.»
|
Firenze
Libri, 1997 |
|
«Un ècrivain avec un volcan à l'intèrieur ; un
art dont on parlera longtemps.».
|
A.Bertolucci,
1999
|
|
«Un intellectuel tous azimuts... » - Floriana
Gavazzi
|
Radio 2, 2002
|
|
«Un ècrivain avec un grand prèsent et un futur
lumineux».
|
"Libroitaliano", 1999 |
|
«Shpendi Sollaku Noè est un grand de ce monde. Poète par nècessitè. Journaliste par amour de l'histoire. Un enseignant et un homme de lettres qui s'est cultivè au fond des souterrains, où il a lu et ètudiè les livres interdits par le règime. Politicien par vocation. Martyre des libertès abrogèes. Soutenu par un solide bagage culturel littèraire, philosophique et musical, mais aussi scientifique au sens encyclopèdique du terme, polyglotte, d'une nature tèmèraire, curieux par instinct, d'une intelligence aiguë, un esprit attentif à l'avenir, parfois littèraire, parfois philosophique et parfois politico-social, Shpendi Sollaku Noè a une personnalitè très complexe et il est dotè d'une grande part d'humanitè.Les deux poèmes Mare Nostrum et Murus Noster sont d'une beautè rare. De nos jours, la poèsie est devenue obsolète, disons-le franchement, quelqu'un l'a dèjà remisèe «au grenier» comme les vieilles (et inutiles) ampoules - celles qui ont encore des fils. Eh bien, la sensation qui m'a envahi en lisant les poèmes de Shpendi Sollaku Noè, je le dis, sans emphase aucune, mais en tant qu'impitoyable critique - c'est celle de Lazare qui revient à la vie. Sollaku est le premier, après des annèes, qui m'a poussè à retrouver le «plaisir de lire» un livre en vers.
La langue de SHPENDI SOLLAKU NOè est VIVANTE, ACTUELLE, INCISIVE, MORDANTE, èMOUVANTE, DOULOUREUSE, DèCHIRANTE, ENCHANTERESSE. »
|
Stelvio Mestrovich Wotnynski, à propos du livre «Abysses-Voragini», USA 2009 |
|
««Aucun bon sang n'a jamais coulè entre les souverains et moi... L'auteur de ces vers, Shpend Sollaku Noè, ècrit une poèsie civile, qui emploie ègalement des rèfèrences historiques et mythologiques, mais toujours pour revenir à la contemporanèitè et aux problèmes actuels d'un monde peuplè de tyrans, de bourreaux et de banques toutes puissantes. Au centre de son œuvre, on trouve encore et toujours le rapport entre le pouvoir et l'individu, entre le pouvoir et l'intellectuel...» |
Marco Rizza, Alto Adige, Octobre 2010 |
|
«Shpendi Sollaku Noè s'èrige comme le Dante Alighieri du XXIe siècle: il n'y a ni fosses ni circuits infernaux, mais sa vision est tout aussi terrifiante. En lisant «Codici a barre (Code-barres)», nous nous sentons plus que damnès, de vèritables marionnettes qui circulent dans le monde-enfer où l'informatique, les prêts à rembourser, les financiers, les banques sanguinaires, l'envie, la jalousie, l'obsession de l'image, les fausses religions, l'absence de culture, la falsification de l'histoire, les bureaucraties infâmes, la corruption et l'incivilitè ont remplacè les flammes.»
|
Stelvio Mestrovich Wotnynski, à propos du livre «Barcodes - Codici a Barre»,
USA 2010 |
|